Разрушена (ЛП) - img_0

T O R N

Серия

Дуэт темного наследия

Книга Вторая

NATASHA KNIGHT

Copyright © 2018 by Natasha Knight

Перевод от https://t.me/AmourIllibooks

Любое копирование и размещение файла без согласия переводчика запрещены.

О книге

Забрать ее — мое право.

Сломать ее — мой долг.

Я всегда собирался выбирать Хелену. Я понял это в тот момент, когда увидел ее.

Она отличается от других. В ней есть какая-то тьма. Что-то дикое внутри нее. И это взывает к зверю внутри меня.

Но она не та, кого я ожидал увидеть. Каждым словом и каждым прикосновением она подталкивает меня, проникает глубоко под мою кожу, бросает вызов правилам, переворачивает историю.

И все это время я вижу, как мой брат наблюдает за ней. Он хочет ее, и, согласно правилам, она станет его через год.

За исключением того, что я не собираюсь отказываться от нее.

***

«Просто закрой глаза, солнце садится.

        С тобой все будет в порядке, теперь никто не сможет причинить тебе боль.

        Придет рассвет, и мы с тобой будем целы и невредимы.»

        «Safe and Sound»

        Тейлор Свифт

Пролог

Хелена

Я не могу открыть глаза.

          Это похоже на сон, в котором вы сами хотите проснуться, убежать, но вы не можете этого сделать, и выхода просто нет.

          Вода капает где-то рядом, может быть, позади меня. Звук эхом отражается от стен.

          Отвратительный запах разложения пропитывает это место, и все, о чем я могу думать, — это то, что я снова на острове. Я не должна

быть здесь. В этом мавзолее.

           Они похоронили меня заживо в этом мавзолее.

          Сцена меняется, возвращая меня в библиотеку, туда, где мы с сестрами стояли на блоках. Где он не торопясь, оглядывал нас. Не торопился принять решение.

          Я помню его глаза, темноту внутри.

          Я чувствую его прикосновение, его пальцы на мне, на моем лоне.

          Я помню свое возбуждение.

          Я борюсь с воспоминанием, и оно снова меняется, и я вижу своих родителей.

          Моя мать.

          Как и наши враги, мы, Уиллоу, — семья, страдающая от лжи и обмана.

          Во-первых, это мои родители предали меня. Продали меня, как призовую свинью. Слова Себастьяна, не мои. Но вряд ли имеет значение, кто их произнес.

          Затем это был Себастьян.

          Он сказал мне доверять ему, и я доверилась. Он сказал мне, что у него есть выход, и я ему поверила.

          Но он все это время лгал.

          И я все это время была дурой.

Первая глава

Хелена

В ту ночь мне приснилась моя тетя.

Я всегда думала, что узнаю, когда она умрет. Я думала, что почувствую это. Но ее нет уже несколько недель, а я ничего не чувствую.

В моем сне она молода и красива. Она держит мое лицо в своих ладонях, и они мягкие, кожа уже не старая, а такая же, как у меня. Смотреть на ее лицо — все равно что смотреть в зеркало.

Она была мной только семьдесят лет назад. Она была Девушкой Уиллоу. Ты мог бы поменять нас друг с другом местами и никто бы не узнал.

Я точная копия своей тети.

Она улыбается и смотрит на меня, и все, что я могу сделать, это плакать, пытаясь понять. Пытаясь разобраться в этом.

    — Ты должна быть сильной сейчас, дитя.

    — Ты ушла, а я даже не знала.

    — Я пробыла там так долго только для того, чтобы отдать тебе это, Хелена, — она касается кольца, поворачивает его у меня на пальце. Кость ощущалась гладкой и прохладной на моей коже.

    — Ты убила его? — я спрашиваю у неё, — Неужели то, что они сказали является правдой?

    — Они лгут, — говорит она, слегка поворачивая голову, вглядываясь в темноту, и я вижу край чего-то на изгибе ее шеи, шрам, которого я никогда раньше не видела, — Никогда не забывай об этом.

    — Что это? — спросил я. Я начинаю, отталкивая свободное черное платье-футляр.

    Она хватает меня за руку, чтобы остановить.

    — Посмотри в шкафу, Хелена. В половицах.

    — Что?

          — Шкаф, который находится в комнате Девушки Уиллоу. Посмотрите. Ты поймешь, — она  дотрагивается до моего кольца, — Помни, у нас есть их часть. Пусть это знание станет твоей силой. Пусть это придаст тебе сил. Ты положишь этому конец. Ты будешь последней Девушкой Уиллоу.

          — Неужели я умру?

          Она прижимает меня к себе, обхватывает ладонями мой затылок, и снова становится старой и знакомой.

          Шум пугает нас, и она смотрит мимо меня в темноту. Интересно, может ли она заглянуть внутрь неё? Я не могу.

          — Наше время истекло, дитя. Ты помнишь, что я с тобой, и призрак каждой Девушки Уиллоу с тобой. Ты положишь этому конец.

          — Я не хочу быть одной из них. Я не хочу быть призраком.

          И прежде чем я успеваю попрощаться, прежде чем я могу обнять ее еще раз, она уходит. Исчезает. И внезапный громкий шум заставляет мое сердце учащенно биться.

          Я пытаюсь открыть глаза, но они словно приклеены.

          — Вставай, — говорит женщина.

          Она, должно быть, пинает мою кровать, потому что я трясусь.

          Я не хочу быть одной из них. Я не хочу быть призраком.

          — Итан, подними ее.

          Это Люсинда. Я узнаю ее голос.

          И мгновение спустя, за мгновение до того, как я чувствую, что мои глаза открываются, меня обдает брызгами ледяной воды, перехватывает дыхание, и я хватаю ртом воздух.

          Я открываю глаза, потирая лицо. У меня пульсирует голова, и я чувствую, что меня сейчас стошнит.

          Когда я села, волна тошноты чуть не заставила меня упасть.

          Я лежу на кровати, больше похожей на раскладушку, посреди комнаты или того, что когда-то было комнатой. Пахнет сыростью и плесенью, как будто место было закрыто слишком долго. Место, поврежденное водой, старое и забытое.

          Я считаю постоянные капли воды, пока мои глаза привыкают к тусклому свету, и две фигуры появляются в поле моего зрения.

          Люсинда стоит в другом конце комнаты. На ней длинное черное платье. Оно закрытое, начинается от шеи и почти доходит до лодыжек.

          Ближе ко мне, держа теперь пустое ведро, стоит Итан. Я благодарна, что свет приглушен, потому что я не хочу видеть выражение его глаз.

          — Ты сейчас не смеешься, да?— спрашивает он, и я забываю, что Себастьян сказал о несчастном случае, который испортил его, потому что прямо сейчас Итан Скафони пугает меня до чертиков.

          — Где я нахожусь? — спрашиваю я, оглядываясь по сторонам.

          Вдоль одной из четырех стен есть заколоченное окно, и сейчас либо ночь, либо мы находимся под землей, потому что в нем нет пролома. Ни единой щели, которая пропускала бы даже самый тусклый свет. На другой — огромная, тяжелая деревянная дверь.

          Я знаю, что мы, должно быть, в каком-то подвале, судя по запаху. Темно и темно, запах ошеломляющий.

          — Что ты со мной сделал? — моя  голова пульсирует, и когда я протягиваю руку, чтобы дотронуться до нее, я понимаю, что я голая, — Где Себастьян? — задала вопрос.

          — Ты все еще хочешь его после того, что он сделал с тобой? После того, как  он солгал тебе?

          — Где он? — спросил я.

          — Какая глупая девчонка.

          — Где я, Люсинда?

          Я обнимаю себя руками, стараясь не показывать свою панику, дрожа. Здесь так холодно, так противоположно теплу солнца на острове.

          — Ты недалеко от острова, не волнуйся. Посмотрим, сколько времени потребуется моему пасынку, чтобы найти тебя.